Last week, I could not immediately recall a Japanese superstition.
U S 0.75X0.5X G B
先週、私は、日本の迷信をすぐにはおもい出せなかった。
【備考】
を記入 function newMark(y,m,d) { oldDay = new Date(y+"/"+m+"/"+d); newDay = new Date(); n = (newDay - oldDay)/(1000*60*60*24); if(n <= 14)document.write("");} //-->
英会話で使用される表現を表示します。英文と日本語で示しながらスピーキングボタンを設置し、音声を聞くこともできます。マイクボタンを押して、自分の発音と比べることのできるページへ移動してみてください。
「非表示ボタン」を設置したので、英文を非表示にして、発音を聞いて英文を聞き取れるか確認することもできます。その時に意味も非表示にするとさらにハードルが上がります。全体を非表示にしても個々に表示させることもできます。(2024.12.27)
※スペースで区切りながら、単語の一部、意味の一部でも検索できます。
一覧に戻る
ヒット 【id】 表現 example / 発音・速度 / 発音練習 | 意味 mean / 備考 note |
---|---|
1862 Last week, I could not immediately recall a Japanese superstition. U S 0.75X0.5X G B | 先週、私は、日本の迷信をすぐにはおもい出せなかった。 【備考】 | 2861 Don’t teach your grandmother to suck eggs U S 0.75X0.5X G B | 釈迦に説法 【備考】日本のことわざ | 3860 It is a long lane that has no turning U S 0.75X0.5X G B | 待てば海路の日和あり 【備考】日本のことわざ | 4859 So many men, so many minds U S 0.75X0.5X G B | 十人十色 【備考】日本のことわざ: | 5858 The early bird catches the worm U S 0.75X0.5X G B | 早起きは三文の徳 【備考】日本のことわざ | 6857 Practice makes perfect U S 0.75X0.5X G B | 習うより慣れろ 【備考】日本のことわざ | 7856 It is no use crying over spilt milk U S 0.75X0.5X G B | 覆水盆に返らず 【備考】日本のことわざ | 8855 After a storm comes a calm U S 0.75X0.5X G B | 雨降って地固まる 【備考】日本のことわざ | 9854 Failure teaches success U S 0.75X0.5X G B | 失敗は成功のもと 【備考】日本のことわざ | 10853 Fortune comes in by a merry gate U S 0.75X0.5X G B | 笑う門には福来る 【備考】日本のことわざ | 11852 Kill two birds with one stone U S 0.75X0.5X G B | 一石二鳥 【備考】日本のことわざ | 12851 Wearing new footwear at night without purification may invite misfortune U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、新しい草履や下駄を夜におろすと魔が引っ張るため避けるべきだと言われています。 【備考】 | 13850 Wasting salt is believed to bring financial misfortune U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、塩を粗末に扱うと貧乏になると言われています。 【備考】 | 14849 Playing hide-and-seek at dusk is thought to attract malevolent spirits U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、夕方にかくれんぼをすると魔物に誘われると言われています。 【備考】 | 15848 Whistling at night is said to invite evil spirits or bad luck U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、夜に口笛を吹くと魔物が現れると言われています。 【備考】 | 16847 Hiding your belly button during a thunderstorm is thought to protect you from the thunder god's wrath. U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、雷が鳴ったらへそを隠すと災いを防げると言われています。 【備考】不幸を防ぐ | 17846 In Japanese superstition, ringing the bell at a shrine helps your wishes come true. U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、神社で鈴を鳴らすと願い事が叶うといいます。 【備考】幸運 | 18845 In Japanese superstition, getting married on a "Taian" day ensures happiness. U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、大安の日に結婚式を挙げると幸せになるといいます。 【備考】幸運 | 19844 In Japanese superstition, hiding your belly button during a thunderstorm protects you from misfortune. U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、雷神に守られるためにへそを隠すと良いといいます。 【備考】幸運 | 20843 In Japanese superstition, finding a four-leaf clover brings luck3. U S 0.75X0.5X G B | 日本の迷信では、四つ葉のクローバーを見つけると幸運が訪れるといいます。 【備考】幸運 |